Advertisement

Communication

Honi solt qui mal y pensel

(The Crimson invites all men in the University to submit signed communications of timely interest. It assumes no responsibility, however, for sentiments expressed under this head and reserves the right to exclude any whose publication would be palpably inappropriate)

To the Editors of the CRIMSON:

Mr. Preston's statement concerning the Arabian characters printed in the Pi Eta show announcement last week is absolutely false. Used in the literal sense the expression is quite proper, and very appropriate as used. The unfavorable meaning attached to it is only a development of modern times. I suggest that the "student of Arabic" abandon such profitless muck-raking and keep to literal meanings. May I suggest that the "Occ." which he writes after his name might well mean "Of coarse caliber?" FORD HIBBARD 1G B.

Advertisement
Advertisement