Advertisement

Commencement Parts.

SOME COMMENTS UPON THE USE OF GREEK AND LATIN IN THEIR DELIVERY.

Speaking of the innovation at Yale by which the old custom of delivering unintelligible orations in dead tongues has been done away with, a leading educational journal says:

Yale has taken a stride ahead, and abolished the Greek and Latin salutatories. All well done. The practice has only antiquity to recommend it. And it is probable that not only not one in one thousand of those who have listened to the salutations this commencement season could intelligently follow the speakers, but that could an old-time Attic Greek, or a Ciceronian Roman listen to the modern 'commencement' orations in the original tongues, he would be beside himself with a laughter at the queer jumble. Doubtless the average senior Latin or Greek oration bears pretty much such a resemblance to the oration of classic days as Prof. Hubner's (Leipsig) English does to Macaulay. Meeting an American friend, in reply to an inquiry as to his health, Prof, Hubner, anxious to air his familiarity with English, upon his knowledge and mastery of which he prided himself not a little, exclaimed, 'I am much in misery-I have a big pain in my trunk.' He meant to say, 'I am quite sick, having a severe pain in my chest.' Probably the modern senior's Greek and Latin are about as 'sick' as Prof. Hubner was.

Advertisement

Recommended Articles

Advertisement